คุณอยู่ที่นี่

ที่อยู่: DD1 (From DD1 To DD99) CALLE ELISA, PONCE, PR 00730-1727

00730-1727คืออะไร 00730-1727 เป็นรหัสไปรษณีย์ห้าบวกสี่หลัก DD1 (From DD1 To DD99) CALLE ELISA, PONCE, PR มีรายละเอียดดังต่อไปนี้

00730-1727 ข้อมูลพื้นฐาน

img_Postal
  • รหัสไปรษณีย์ 5 พลัส 4:

    00730-1727
  • รหัสไปรษณีย์ 5:

    00730
  • พลัส 4?
    4-digits that are used to identify a geographic segment within the 5-digit delivery area, such as a city block or a group of apartments or an individual high-volume receiver of mail, or any other unit that could use an extra identifier to aid in efficient mail sorting and delivery. This code is the low end of the range of +4 Codes that pertain to this ZIP Code. ZIP+4 Codes associated with nondelivery areas are composed of valid ZIP sector numbers and "ND" for the ZIP segment number, for example 12345-12ND. Non-deliverable areas are areas to which the USPS does not deliver mail, such as vacant lots and land that borders railroad tracks. Mailers should not match an address identified as a nondelivery area. If you absolutely must have numeric characters in the Plus4Code column, you may treat "ND" values as "00" (zero zero).
    :
    1727
  • ประเทศ:

    U.S. - ประเทศสหรัฐอเมริกา
  • รัฐ:

    PR - เปอร์โตริโก
  • อำเภอ:

    CountyFIPS: 72113 - Ponce Municipio
ทิศทางตรงหน้าถนน ?
A geographic direction that precedes the street name.
ถนน?
The official name of a street as assigned by a local governing authority. The Street Name column contains only the street name and does not include directionals (EAST, WEST, etc.) or suffixes (ST, DR, BLVD, etc.). This element may also contain literals, such as PO BOX, GENERAL DELIVERY, USS, PSC, or UNIT. Numeric street names that have numeric components that are four characters (or less) in length at are justified such that the low-order digit of the number is positioned in the fourth position of the street name column. This shift is made so that the numeric street names appear in numeric sequence.
คำต่อท้ายถนน ?
The street suffix: For Example: ST = Street RD = Road DR = Drive LN = Lane
เมือง
ประเภทระเบียน?
An alphabetic value that identifies the type of data in the record. Record type codes include the following: G = General delivery H = Highrise F = Firm S = Street P = PO box R = Rural route/highway contract
สถานะ
CALLE E4PONCESไม่ถูกต้อง
CALLE ELISAPONCESถูกต้อง

ที่อยู่

img_region

00730-1727 ตรงกับที่อยู่ต่อไปนี้

รายการที่อยู่สถานะ
DD1 (From DD1 To DD99) CALLE E4, PONCE, PR 00730-1727, USAไม่ถูกต้อง
DD1 (From DD1 To DD99) CALLE ELISA, PONCE, PR 00730-1727, USAถูกต้อง

ที่อยู่ที่ตรงกับรหัสไปรษณีย์ 00730-1727 00730-1727 มีการเปลี่ยนแปลง เราเก็บข้อมูลใหม่และเก่าของรหัสไปรษณีย์ 00730-1727 ไว้ โปรดตรวจสอบสถานะ หากที่อยู่ของคุณถูกทำเครื่องหมายว่าไม่ถูกต้องในหน้านี้ คุณจะไม่สามารถใช้ 00730-1727 เป็นรหัสไปรษณีย์ของคุณได้

ที่อยู่ ตัวอย่าง

img_region
ที่อยู่ประกอบด้วยบรรทัดต่อไปนี้:
DD1 CALLE ELISA
PONCE PR 00730-1727
UNITED STATES OF AMERICA
หรือคุณสามารถตรวจสอบตัวอย่างซองจดหมายด้านล่างสำหรับข้อมูลเพิ่มเติม

00730-1727 ตัวอย่างซองจดหมาย

img_envelope
  • นี่คือตัวอย่างซองจดหมายของสหรัฐฯ กรอกข้อมูลผู้ส่งที่ด้านบนซ้ายและข้อมูลผู้รับที่ด้านล่างขวา ข้อมูลที่จำเป็นคือชื่อเต็มของผู้ส่ง/ผู้รับ ที่อยู่ เมือง รัฐ และรหัสไปรษณีย์ ข้อมูลที่อยู่ผู้รับได้รับสำหรับการอ้างอิงของคุณ โดยทั่วไป หากคุณไม่แน่ใจเกี่ยวกับรหัสไปรษณีย์ 9 หลักแบบเต็ม คุณสามารถกรอกรหัสไปรษณีย์ 5 หลักเท่านั้นเพื่อหลีกเลี่ยงการสูญหายของพัสดุ

    ZIP Code: 00730-1727

00730-1727 ความหมายพื้นฐาน

img_envelope
  • รหัสไปรษณีย์ 00730-1727 แต่ละหลักย่อมาจากอะไร ? รหัสไปรษณีย์ประกอบด้วยสองส่วน โดยสามารถระบุหมายเลขห้าหลักแรกไปยังที่ทำการไปรษณีย์ได้ และตัวเลขสี่หลักสุดท้ายสามารถระบุส่วนทางภูมิศาสตร์ภายในพื้นที่จัดส่งห้าหลักได้ ตัวเลข 6-7 หลักกำหนดส่วนหรือหลายช่วงตึก และตัวเลข 8-9 หลักกำหนดส่วนหรือด้านใดด้านหนึ่งของถนน

    ZIP Code: 00730-1727

แผนที่ออนไลน์

แผนที่ออนไลน์

นี่คือแผนที่อิเล็กทรอนิกส์ออนไลน์ที่ที่อยู่ DD1 CALLE ELISA PONCEจับคู่นั้น คุณสามารถจะใช้ปุ่มบนแผนที่เพื่อเลื่อนและซูม ข้อมูลแผนที่นี้ เฉพาะสำหรับการอ้างอิงเท่านั้น

ที่อยู่: DD1 (From DD1 To DD99) CALLE ELISA, PONCE, PR 00730-1727

ความเห็น

ความเห็น

แสดงความเห็น